Jueves 30 de Septiembre de 2021

Lanzan traducción en español de “La balada de la cárcel de Reading”

El director del Instituto de Literatura UANDES, Braulio Fernández junto a la académica Soledad Campaña lanzaron recientemente una versión en español de la obra del escritor, poeta y dramaturgo de origen irlandés, Oscar Wilde, “La balada de la cárcel de Reading”. La balada, la más representativas tanto del autor como de la literatura en inglés, narra la historia de Charles Thomas Wooldridge condenado a morir en la horca en la misma cárcel donde se hallaba Wilde.

En la obra, editada por Ediciones Tácitas, Braulio Fernández estuvo a cargo de la traducción, mientras que Soledad Campaña de las notas.

Sobre el libro, en una nota publicada por diario El Mercurio, escrita por la periodista Maureen Lennon, Braulio Fernández explica que, “han pasado muchos años desde su primera edición y hay temas que están plenamente vigentes. Eso pasa con la gran literatura. Acá está el amor, la condena y la carga. Hay un desgarro particular en ese leitmotiv del poema: ‘Todo hombre mata lo que ama’. Estamos ante una clave hermenéutica y antropológica muy profunda” .

En la misma publicación, Soledad Campaña comenta que el libro “tiene un profundo tono de rescate, es decir, tratar de sublimar algo que no es idílico”.

En el lanzamiento del libro, la presentación estuvo a cargo del académico, Joaquín Zuleta y el conversatorio moderado por el profesor Rómulo Hidalgo, quien destacó la calidad y rigurosidad del libro. Además dijo que la obra “es un lujo y se ha convertido en mi traducción favorita”. Al evento asistieron cerca de 50 personas y autoridades de la Universidad. quienes tuvieron la oportunidad de hacer preguntas generando un diálogo fluido entre los asistentes y los panelistas.