Lunes 15 de Abril de 2024

Proyecto de investigación liderado por la Universidad de Málaga, culmina con la publicación de segunda monografía

El libro recoge dos capítulos escritos por profesores del Instituto de Literatura UANDES.

Bajo el impulso del catedrático y traductor del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, Juan Jesús Zaro Vera, el año 2021 se inició el proyecto de investigación “Políticas editoriales en torno al español como lengua de traducción en España y América” (PY20_00201), financiado por la Consejería de Transformación Económica, Industria, Conocimiento y Universidades de la Junta de Andalucía. En enero de 2023 se reunieron expertos de España, Argentina, México y Chile para participar en el Coloquio internacional “Políticas editoriales y traducción en España y América” que tuvo lugar en la Universidad de Málaga desde el 25 al 31 de enero (https://www.uandes.cl/noticias/profesores-de-la-facultad-de-filosofia-y-humanidades-realizan-estadias-en-diversos-paises/). Paula Baldwin Lind, Profesora Titular y Consejera del Instituto de Literatura UANDES y Braulio Fernández Biggs, Profesor Titular del mismo Instituto expusieron acerca de sus investigaciones en dicha ocasión, encuentro que culminó con la posterior publicación de una monografía titulada Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y América (Peter Lang, 2022).

Hace pocas semanas se ha publicado una segunda monografía titulada Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual políticas, tendencias y retos, de los editores españoles María José Hernández Guerrero, David Marín Hernández y Marcos Rodríguez Espinosa para la prestigiosa editorial Comares en Granada (LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL EN LA TRADUCCIÓN EDITORIAL Y AUDIOVISUAL. Políticas, tendencias y retos – Editorial Comares). Este volumen se propone reflexionar acerca del español como idioma plural, hablado en una extensa zona geográfica donde se han desarrollado diferentes variedades que marcan la identidad de cada uno de los países de habla hispana. En este libro, que incluye estudios sobre traductores, descripciones y comparaciones de traducciones (poesía, teatro, novela, relato, ensayo, textos audiovisuales), recepción de traducciones, políticas editoriales en España y América, historias de editores o editoriales y reflexiones teóricas sobre el español como lengua de traducción, ambos investigadores del Instituto de Literatura han publicado capítulos relacionados con la traducción de obras de William Shakespeare al español.

En su trabajo “Dos convenciones dramáticas en Shakespeare (a veces omitidas en traducciones al español)”, el Profesor Fernández Biggs plantea que el teatro de Shakespeare sigue en general las convenciones del periodo isabelino, pero enfatiza algunas que determinan aspectos clave a la hora de caracterizar a sus personajes. De entre ellas, recalca el investigador, “hay dos que suelen omitirse en las traducciones al español. La primera es el registro del lenguaje: los personajes de alcurnia o constituidos en autoridad suelen hablar en verso, mientras que los vulgares o de baja escala social lo hacen en prosa. La segunda es que aquellos utilizan los pronombres formales de entonces y estos los informales hoy en desuso”.

El capítulo de la profesora Baldwin, “Estudio comparativo de tres traducciones chilenas de discursos del Fool o bufón en El rey Lear de William Shakespeare”, se ofrece una comparación de los discursos del Fool en la traducción de Carmen Cienfuegos (1976), la versión libre de Nicanor Parra (2004) y la obra traducida por ambos académicos para Ed. Universitaria en 2017. “Fue todo un desafío analizar los problemas y dilemas que un traductor enfrenta al interpretar chistes y bromas en otro idioma”, comenta la investigadora. “Después de mucho análisis (y de reírme con los dichos del bufón shakespeariano), llegué a la conclusión de que la labor del traductor en este caso consiste, principalmente, en interpretar y recontextualizar el núcleo semántico de un chiste o broma, es decir, aquello –lingüístico o extralingüístico– que provoca el efecto cómico o irónico en el lector o espectador.”



¿Qué tan fácil es navegar en nuestro sitio web?

¿Encontraste lo que estabas buscando?

¿Qué tan intuitivo consideras que es nuestro menú de navegación?

Kathleen Wolf Research social scientist, School of Environmental and Forest Sciences University of Washington

Ver charla

Kathy Wolf es Doctora en Arquitectura del Paisaje de la Universidad de Michigan, Estados Unidos. Es una Científica Social, que ha desarrollado una potente carrera como Investigadora en la Universidad de Washington en Seattle, Estados Unidos, y en la Universidad de British Columbia, en Vancouver, Canadá. Su foco ha estado en expandir el conocimiento sobre los beneficios sociales y psicológicos que brindan la naturaleza y los árboles en entornos urbanos y compartir eso con audiencias no tradicionales, incluyendo el ámbito empresarial, la salud pública, la medicina y la planificación urbana. Su trabajo reciente ha incluido colaboraciones de “One Health” o “Una Salud” sobre la intersección de la biodiversidad y la salud humana.

Kathy expondrá sobre la Proximidad de la Naturaleza y el Bienestar Humano.


Juan José Donoso: director para Chile de The Nature Conservancy

Ver charla

Juan José Donoso es director ejecutivo de The Nature Conservancy (TNC) Chile. Licenciado y magíster en Economía de la P. Universidad Católica de Chile con mención en Políticas Públicas. Juan José tiene una destacada trayectoria en temas ambientales, de sostenibilidad y cambio climático en organizaciones del sector público, privado y academia, destacando la dirección de la división de Recursos Naturales y Biodiversidad del Ministerio del Medio Ambiente. Ornitólogo aficionado, Juan José es autor de dos libros sobre de aves: “Geografía de pájaros, Chile Central” (CEP, 2015) y “Vuelo de pájaros americanos” (Amanuta, 2018).”

Juan José expondrá sobre SbN en Chile: capital natural para el desarrollo sostenible.


Pam Emerson Green Infrastructure Planner & Policy Advisor City of Seattle

Ver charla

Pam Emerson es Licenciada en Ciencias en Biología y Genética y Master en Educación de la Universidad de Cornell. También tiene una Maestría en Arquitectura del Paisaje y Diseño Ecológico de la Universidad de Washington. Su investigación se ha centrado en el estudio de la naturaleza y su relación con los seres humanos.
Actualmente es parte del Programa de Infraestructura Verde y Sistema de Planificación de la Municipalidad de Seatlle, donde trabaja en el desarrollo de un plan estratégico a 50 años para el futuro resiliente del agua de Seattle. Anteriormente, estuvo enfocada en desarrollar la primera Asociación Pública-Privada Comunitaria del Estado de Washington para facilitar el manejo de aguas pluviales y la restauración ribereña en terrenos privados, a través del Programa Piloto Rain City Partnerships. También trabajó en el primer Plan de Acción Climática de la Ciudad de Seattle.
A nivel regional, en la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), donde dirigió programas para aumentar la alfabetización ecológica, proteger a los niños pequeños de las amenazas ambientales para la salud del desarrollo. Entre 1995 a 1998, Pam se desempeñó como voluntaria del Cuerpo de Paz de los Estados Unidos en Puerto Saavedra, Región IX, Chile, donde trabajó con educadores locales y regionales para co-desarrollar una pedagogía de educación ambiental alineada con el currículo nacional de Chile.

La presentación de Pam se titula: ¿Como alinear la planificación urbana con los principios de diseño que nos regala la Tierra? 25 años de infraestructura verde en Seattle, USA. 


Alexis Vásquez, Escuela de Geografía, Universidad de Chile

Ver charla

Geógrafo, Magíster en Gestión y Planificación Ambiental por la Universidad de Chile y Doctor por la Universidad de Leipzig. Es académico del Departamento de Geografía de la Universidad de Chile, y su trabajo involucra investigación, asesoría y docencia en el campo de la planificación ambiental, la justicia ambiental, y la ecología urbana y de paisaje. Entre otros proyectos ha liderado el desarrollo del Plan Stgo+ Infraestructura Verde y la Planificación Ecológica de la Región Metropolitana para el Ministerio del Medio Ambiente. Además, ha sido parte de los mites asesores para la elaboración de la Política Nacional de Parques Urbanos y la Estrategia Nacional de Ciudades Verdes.

La presentación de Alexis se titula: Planificación territorial ecológica de barrios a ecoregiones.


Pablo Ramírez BioForest, Empresas Arauco

Ver charla

Pablo es Ingeniero Forestal de la Universidad Austral de Chile, Doctor en Biología de la Conservación de la State University of New York. Más de dos décadas de experiencia implementando estrategias y programas de conservación con base científica en Forestal Arauco. Manejamos 300 mil hectáreas de conservación en Chile Central, destacando 60 mil de áreas de alto valor y 25 mil de restauración ecológica.

La presentación de Pablo se titula “La Planificación ecoregional de servicios ecosistémicos y biodiversidad: Una aplicación práctica en ARAUCO Chile”.

¡Te esperamos el jueves 02 de octubre para solucionar tus dudas!

Como todos los años, cada Unidad Académica estará disponible en la Plaza Central,
para ayudarte a tomar la mejor decisión al elegir tu minor.

En cada stand habrá un profesor de la carrera o estudiante de minor, quienes te
podrán explicar todo lo que necesites saber sobre el programa que imparte su área,
de modo que puedas tomar una decisión lo más informada posible.

Podrás saber en detalle los programas de cada minor, si necesitas hacer alguna prueba
especial para poder postular a alguno, cantidad de asignaturas, y todo lo que
necesites para tomar una buena decisión.

  • Cuándo: jueves 02 de octubre
  • Hora: de 10:00 a 14:00 horas (horario continuado)
  • Dónde: Plaza Central

¡No te pierdas la oportunidad de informarte y tomar una buena decisión!