Suscríbete a nuestro Newsletter
y mantente informado de todo
Miércoles 2 de Octubre de 2024
Paula Baldwin, profesora del Instituto de Literatura y directora del CIIL UANDES, ha publicado un artículo en la revista Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance. Su trabajo, titulado “Translation and Retranslation in the Southern Cone of the World”, analiza la crucial tarea de traducir obras clásicas para hacerlas accesibles a diversas culturas y regiones, con un enfoque en las traducciones al español de las obras de William Shakespeare.
En su artículo, la investigadora explora cómo la traducción de clásicos literarios, como las obras de Shakespeare, no solo permite que estos textos sean leídos y apreciados globalmente, sino que también promueve un mayor entendimiento intercultural y literario. La investigadora profundiza en la metodología empleada, resaltando las técnicas que garantizan que las traducciones conserven la esencia del original. Asimismo, destaca el papel de los traductores como mediadores culturales, quienes no solo trasladan palabras de un idioma a otro, sino que reinterpretan conceptos y matices ajenos a la cultura de destino.
Paula Baldwin, subraya la relevancia de la colaboración interdisciplinaria entre traductores, académicos y dramaturgos para asegurar que las traducciones sean fieles al texto original, pero también se adapten al lenguaje y expectativas del público moderno.
Como todos los años, cada Unidad Académica estará disponible en la Plaza Central,
para ayudarte a tomar la mejor decisión al elegir tu minor.
En cada stand habrá un profesor de la carrera o estudiante de minor, quienes te
podrán explicar todo lo que necesites saber sobre el programa que imparte su área,
de modo que puedas tomar una decisión lo más informada posible.
Podrás saber en detalle los programas de cada minor, si necesitas hacer alguna prueba
especial para poder postular a alguno, cantidad de asignaturas, y todo lo que
necesites para tomar una buena decisión.